23 de diciembre de 2009

Autoflagelación/Self-deprecation


Si hay algo que diferencia el humor inglés del español es precisamente la autoflagelación (o self-deprecation). El humor español, he observado (y aquí hablo de las típicas bromas de amigos, no de los humoristas, que ya son para echarlos a comer aparte), consiste en meterse con otro, y siempre ponerse uno a sí mismo como más listo/guapo/moderno/etc que el otro. No necesitáis ejemplos, supongo.

El humor inglés, sin embargo, parte de la premisa que uno ha de reírse de sí mismo, meterse con uno mismo, dejar bien claro que uno no se toma a sí mismo demasiado en serio. Un tío pomposo (earnest)hace el ridículo.

Si eres chica en el Reino Unido y otra elogia tu pelo liso, por ejemplo, tu has de seguir el siguiente ritual:
1. "Buf, qué va... es demasiado... plancha" (minimizas el elogio), y seguir:
2. "A mi me gustaría tenerlo con más volumen, como el tuyo" (devuelves el elogio)
Entonces la que ha sido ahora elogiada ha de minimizar etc etc... Si lo que elogian es ropa, tu has de minimizarlo explicando que "fue una ganga" o-lo que yo uso muchas veces, y lo triste es que es verdad "es uno de los que mi hermana iba a dar a Oxfam".

Tras muchos años en la isla, algo de esta técnica se ha pegado. Recientemente, tras dar alguna evidencia palpable de mi impostura/patosez/despiste vital, una amiga española sentenció (con siguiente palmadita en la espalda metafórica): "Vengaaa, esa autoestima".

En UK, en contra de lo que decía Wilde, lo importante es no ser "Earnest".

2 comentarios:

  1. No había caído en lo del humor British. Buen apunte. Lo tendré en cuenta. A ver ensayemos:

    - Di, que bueno tu post!

    ResponderEliminar
  2. -Bueno, Diva, en realidad gran parte de él se lo debo a Kate Fox, antropóloga que escribió "Watching the English", un libro de sociología barato para las masas. A mí sí que me ha encantado tu post de las gallinas. No sólo la aventura de El Pavo, q espero vuelva al blog y tenga un post para él sólo en sección "conceptos" (que no sabía si llamarla "diccionario del blog"), sino todo lo q cuentas de tu padre y la revolución de la "salud e higiene".

    Nota: Este elogio boomerang puede ser a veces económico con la verdad (particularmente en tema ropa e ingleses), pero en este caso, además de verídico, es cierto.

    ResponderEliminar

¡Bienvenid@ a DD!

Poniendo aquí tu comentario te arriesgas a que Diva o Di continúen divagando.

Quedas advertid@.

Gracias por divagar.